Управление Cookies
Мы используем файлы cookie. Они помогают улучшить ваше взаимодействие с сайтом.

Дополнительную информацию вы можете найти в нашей информации о защите данных Datenschutzinformation и условиях обслуживания AGB.
Принять всё
Настройки Cookie
Управление Cookies
Настройки Cookie
Файлы cookie, необходимые для правильной работы сайта, всегда включены.
Другие файлы cookie можно настроить.
Основные cookies
Обязательные cookie включены по умолчанию. Их нельзя отключить, так как они используются для правильной работы системы и обеспечивают работу сайта.
Аналитические cookie
Disabled
Эти файлы cookie собирают информацию, чтобы помочь нам понять, как используются наши веб-сайты, насколько эффективны наши маркетинговые кампании, или чтобы помочь нам настроить наши веб-сайты для вас.
Рекламные cookie
Disabled
Эти файлы cookie предоставляют рекламным компаниям информацию о вашей онлайн-активности, чтобы помочь им предоставлять вам более релевантную онлайн-рекламу или ограничить количество просмотров рекламы. Эта информация может быть передана другим рекламным компаниям.
фонетическая рассылка

Варианты произношения окончания -en

и музыкальные примеры
Обращали ли вы внимание на то, что в немецком языке произношение многих слов отличается при изолированном произнесении и в потоке речи?

Именно такие явления быстрой связной речи, как редукции (качественное или количественное изменение звуков), элизии (выпадение звуков) и ассимиляции (уподобления одних звуков другим), часто мешают восприятию и пониманию речи носителей на слух: мы просто не ожидаем услышать такие редуцированные и измененные формы слов.

Быстрая связная речь

Во многих языках в быстрой связной речи происходит различные фонетические процессы, которые меняют звуковой образ слов, особенно ярки эти процессы в так называемых akzentzählende Sprachen, языках с четкой ритмической структурой и яркой разницей между ударными безударными слогами. К таким языкам относятся не только немецкий и английский, но и наш родной русский язык.

Так как безударные слоги в таких языках менее значимы, они зачастую произносятся иначе: кратче, тише, в них меняется качество гласных или даже выпадают отдельные гласные и согласные.

Понимание особенностей немецкого ритма и знание ключевых законов потока речи не только поможет вам самим звучать более естественно, но и улучшит ваши навыки аудирования, особенно при общении с носителями в неформальном контексте.

Хорошая новость заключается в том, что такие фонетические явления закономерны и происходят чаще всего в определенных позициях в слове (например, окончаниях) или определенных частях речи (служебные части слова: артикли, местоимения, предлоги, вспомогательные глаголы...).

А это значит, что изучать и тренировать их можно систематически!

Сегодня мы разберём на музыкальных примерах современной немецкой поп-песни die Reise исполнителя Max Giesinger варианты и особенности произношения одного из самых типичных немецких окончаний: окончания -en.

Окончание -en
Варианты произношения

Основные варианты

1/ В потоке речи при естественной артикуляции в окончаниях -en чаще всего звук Schwa выпадает после согласных:

machen [ˈmaxn̩]
rufen [ˈʁuːfn̩]
sitzen [ˈzɪt͡sn̩]

2/ Звук Schwa [ə] сохраняется только при четкой артикуляции после сонантов [l] [m] [n] [ʁ]:

malen [ˈmaːlən]
Rahmen [ˈʁaːmən]
nennen [ˈnɛnən]
starren [ˈʃtaʁən]

3/ Окончания -ten/-den произносятся чаще всего через назальный релиз: при произношении согласного звука [t]/[d] кончик языка находится на альвеолах (костный валик за верхними зубами при переходе к верхнему небу), и он там остается при артикуляции звука [n] (то есть смычка кончика языка и альвеол реализуется всего один раз), рот не открывается и поток воздуха выходит через нос:

laden [ˈlaːdn̩]
raten [ˈʁaːtn̩]

При быстрой речи, особенно в неформальном контексте, могут происходить и другие ассимиляции:

1/ Окончание -gen/-(с)ken может произноситься через звук [ŋ] вместо звука [n] (Ang-Laut [ŋ] вам, наверняка, уже знаком по словам типа lang [laŋ]или links [lɪŋks]):

liegen [ˈliːɡn̩] → [ˈliːɡŋ̍]
lecken [ˈlɛkn̩] → [ˈlɛkŋ̩]

2/ Окончание -ben/-pen может произносится через согласный [m]. Обратите внимание: при такой ассимиляции по месту образования звука губы производят смычку только один раз:

haben [ˈhaːbn̩] → [ˈhaːbm̩]
Lippen [ˈlɪpn̩] → [ˈlɪpm̩]
Как это работает?
Давайте теперь посмотрим, как эти правила реализуются на конкретных примерах, следуя простому алгоритму тренинга:
1
Дефокусированное прослушивание
2
Второе прослушивание:
фокус на тексте
3
Близкое прослушивание строф: произношение окончаний
4
Детальное прослушивание на замедленной скорости

Шаг #1
Дефокусированное прослушивание

Прослушайте в первый раз песню die Reise исполнителя Max Giesinger.

При первом расслабленном прослушивании не фокусируйтесь на фонетических моментах, а просто прослушайте песню в обычном режиме просмотра музыкальных клипов. Постарайтесь максимально понять, о чем идет речь в этой песни, на первом этапе не подсматривая в текст песни.

Шаг #2
Песня + скрипт

При втором прослушивании откройте скрипт и одновременно с музыкой следите за текстом песни, обращая внимание на незнакомые вам слова и устойчивые выражения.
Развернуть скрипт песни
[Strophe 1]
Ein altes Foto in meiner Hand
Старая фотография у меня в руке
Als wir kaum wussten, wer wir sind
Когда мы еще не знали, кто мы
Fünf Sommer und wir war'n endlos
пять летних сезонов и (казалось что) мы навсегда (вместе)
Bis jeder seine Wege ging
до тех пор пока каждый не пошел своей дорогой

[Pre-Refrain 1]
Tim ist jetzt in Freiburg, Tobi in Berlin
Тим сейчас во Фрайбурге, Тоби Берлине
Philipp wurde Anwalt, nur Hannah ist geblieben
Филипп стал адвокатом, только Ханна осталась
Manu wollte Tänzer werden, jetzt macht er BWL
Ману(эль) хотел стать танцором, а сейчас он изучает BWL
(сокращение от Betriebswirtshaftslehre = дисциплина на границе права, бизнеса и экономики)
Die Zeit vergeht im Rückspiegel so schnell
Время проходит так быстро в зеркале заднего вида

[Refrain]
So laufen die Jahre weiter ins Land
И так проходят годы (вариация устойчивого выражения die Zeit geht/zieht ins Land)
So fängt das Neue nach dem Alten an
За старым начинается новое
Wir sind auf der Reise, und irgendwann
Мы в пути и когда-нибудь
Kommen wir an, kommen wir an
мы прибудем, мы прибудем
Wir starten von vorne, geben fast auf
Мы начинаем сначала, почти сдаемся
Wir stolpern und fall'n und zieh'n uns wieder rauf
Мы спотыкаемся и падаем и снова поднимаемся
So laufen die Jahre, und irgendwann
И так проходят годы и когда-нибудь
Kommen wir an, kommen wir an
мы прибудем, мы прибудем

[Strophe 2]
War kurz zuhause, war lang nicht hier
(я) был ненадолго дома, не был здесь долго
Wo Stein auf Stein wie früher steht
Здесь все по-прежнему (метафора, отсылка к выражению keinen Stein auf dem anderen lassen)
Die alte Straße ist fast wie damals
Старая улица почти такая же, как и раньше
Und doch hat sich so viel gedreht
И все же столько изменилось

[Pre-Refrain 2]
Kathi hat jetzt Kinder, wir hab'n kaum noch Kontakt
У Кати сейчас дети, мы почти не общаемся
Kolja macht Sozialarbeit und Mark hat's nicht gepackt
Коля занимается социальной работы, а у Марка не задалось
Clemens reist durch Frankreich, sucht immer noch sein Glück
Клеменс путешествует по Франции, все еще ищет свое счастье
Und ich spiel' meine Lieder und denk' an euch zurück
А я пою свои песни и думаю о вас
Und jeder hat Geschichten, von den'n er gern erzählt
У каждого есть свои истории, которые он любит рассказывать
Die Zeit vergeht im Rückspiegel so schnell
Время проходит так быстро в зеркале заднего вида

[Refrain]
So laufen die Jahre weiter ins Land
So fängt das Neue nach dem Alten an
Wir sind auf der Reise, und irgendwann
Kommen wir an, kommen wir an
Wir starten von vorne, geben fast auf
Wir stolpern und fall'n und zieh'n uns wieder rauf
So laufen die Jahre, und irgendwann
Kommen wir an, kommen wir an

[Bridge]
Ich spiel' hier meine Lieder und denk' an euch zurück
Я пою здесь свои песни и думаю о вас
An alle unsre Träume, an jeden Augenblick
Обо всех наших мечтах, обо всех моментах
Egal, wo wir auch landen, es hat alles einen Sinn
Где бы мы не приземлились, у этого есть смысл
Irgendwo führt jede Reise hin
Каждое путешествие куда-то приводит

[Refrain]
So laufen die Jahre weiter ins Land
So fängt das Neue nach dem Alten an
Wir sind auf der Reise, und irgendwann
Kommen wir an, kommen wir an
Wir starten von vorne, geben fast auf
Wir stolpern und fall'n und zieh'n uns wieder rauf
So laufen die Jahre, und irgendwann
Kommen wir an, kommen wir an

[Outro]
Ein altes Foto in meiner Hand
Als wir kaum wussten, wer wir sind
Если вам удобнее работать с распечатанным текстом, то вы можете скачать файл ниже.

Шаг #3
Особенности произношения окончаний -en

При третьем, "близком" прослушивании сконцентрируйтесь уже не на музыкальной стороне и тексте песни, а на особенностях произношения окончаний -en. Постарайтесь расслышать, как именно произносятся окончания в выделенных жирным словах. Останавливайте видео столько раз, сколько вам потребуется.
Ein altes Foto in meiner Hand
Als wir kaum wussten, wer wir sind
Fünf Sommer und wir war'n endlos
Bis jeder seine Wege ging

Tim ist jetzt in Freiburg, Tobi in Berlin
Philipp wurde Anwalt, nur Hannah ist geblieben
Manu wollte Tänzer werden, jetzt macht er BWL
Die Zeit vergeht im Rückspiegel so schnell

So laufen die Jahre weiter ins Land
So fängt das Neue nach dem Alten an
Wir sind auf der Reise, und irgendwann
Kommen wir an, kommen wir an
Wir starten von vorne, geben fast auf
Wir stolpern und fall'n und zieh'n uns wieder rauf
So laufen die Jahre, und irgendwann
Kommen wir an, kommen wir an

Kathi hat jetzt Kinder, wir hab'n kaum noch Kontakt
Kolja macht Sozialarbeit und Mark hat's nicht gepackt
Clemens reist durch Frankreich, sucht immer noch sein Glück
Und ich spiel' meine Lieder und denk' an euch zurück
Und jeder hat Geschichten, von den'n er gern erzählt
Die Zeit vergeht im Rückspiegel so schnell

Ich spiel' hier meine Lieder und denk' an euch zurück
An alle unsre Träume, an jeden Augenblick
Egal, wo wir auch landen, es hat alles einen Sinn
Irgendwo führt jede Reise hin

Шаг #4
Детальное прослушивание на замедленной скорости

Если вы еще не очень хорошо улавливаете фонетические детали быстрой связной речи, то одним из самых эффективных упражнений для вас может стать прослушивание отдельных ритмических групп, слов или даже иногда слогов на замедленной скорости.

Мы вырезали для вас строфы из песни на обычной скорости, а слова с особенным произношением окончаний -en замедлили на скорости 0,5 и повторили их трижды, "склеив" их в одну дорожку, чтобы вы могли точнее расслышать произношение окончания.

Прослушайте сначала всю строфу целиком на обычной скорости, а затем отдельные слова на замедленной скорости. Те явления, что вы не расслышали при нормальной скорости, вы сможете распознать в "вырезанных" словах.

Такая изоляция слова или какого-то фонетического явления и замедление речи на скорости 0,75 или даже 0,5, а затем повтор его несколько раз помогает вам научиться лучше слышать такие явления и в обычной быстрой связной речи.

Обратите внимание на назальный релиз wussten [ˈvʊstn̩]
и полную вокализацию /r/ в слове waren: [ˈvaːn] вместо "дикторского" [ˈvaːʁən]:


Ein altes Foto in meiner Hand

Als wir kaum wussten, wer wir sind

Fünf Sommer und wir war'n endlos

Bis jeder seine Wege ging







wussten




waren






Обратите внимание на ассимиляцию звуков [b] и [n] в окончании -en в слове geblieben:
вместо [ɡəˈbliːbn̩] исполнитель произносит [ɡəˈbliːbm̩]:

Tim ist jetzt in Freiburg, Tobi in Berlin

Philipp wurde Anwalt, nur Hannah ist geblieben

Manu wollte Tänzer werden, jetzt macht er BWL

Die Zeit vergeht im Rückspiegel so schnell






geblieben






Обратите внимание на выпадание Schwa в глаголах laufen [ˈlaʊ̯fn̩] и даже fallen [ˈfaln̩] (где при четкой артикуляции Schwa сохраняется). В ziehen у испонителся cохраняется едва слышный Schwa [ˈt͡siːən], но в быстрой спонтанной речи вы можете часто услышать и [t͡siːn].

В словах Alten [ˈaltn̩] & starten [ˈʃtaʁtn̩] обратите внимание на назальный релиз.

В слове kommen происходит полное выпадание окончания -en, а согласный [m] тянется чуть дольше обычного.

So laufen die Jahre weiter ins Land

So fängt das Neue nach dem Alten an

Wir sind auf der Reise, und irgendwann

Kommen wir an, kommen wir an

Wir starten von vorne, geben fast auf

Wir stolpern und fall'n und zieh'n uns wieder rauf

So laufen die Jahre, und irgendwann

Kommen wir an, kommen wir an







laufen




Alten




kommen




starten




fallen und ziehen




laufen






Обратите внимание на назальный релиз в слове Geschichten [ɡəˈʃɪçtn̩] и на типичное произношение вспомогательного глагола haben как [ˈhaːm̩].

У глагола haben, как и у большинства служебных слов (вспомогательные и модальные глаголы, артикли и местоимения, предлоги) есть несколько вариантов произношения: как сильная (ударная) форма и гораздо чаще как слабая (безударная) форма.

Kathi hat jetzt Kinder, wir hab'n kaum noch Kontakt

Kolja macht Sozialarbeit und Mark hat's nicht gepackt

Clemens reist durch Frankreich, sucht immer noch sein Glück

Und ich spiel' meine Lieder und denk' an euch zurück

Und jeder hat Geschichten, von den'n er gern erzählt

Die Zeit vergeht im Rückspiegel so schnell






haben




Geschichten






И еще два назальных релиза :-)

Ich spiel' hier meine Lieder und denk' an euch zurück

An alle unsre Träume, an jeden Augenblick

Egal, wo wir auch landen, es hat alles einen Sinn

Irgendwo führt jede Reise hin






jeden




landen





Подробно ознакомиться с артикуляцией и техниками постановки каждого звука немецкого языка, а также пройти индивидуальную коррекцию вы можете на нашем курсе по постановке красивого современного немецкого произношения.

Базовый курс

Курс немецкого
произношения

Базовый курс

Курс немецкого
произношения

Обратная связь
Друзья!
Для нас важны отзывы и впечатления наших студентов. Мы будем благодарны вам, если вы поделитесь общими впечатлениями или зададите свой вопрос.
Спасибо и до новых встреч!

* - поле обязательно для заполнения
Email
Ваше имя
Ваше сообщение*
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности